МЕНИ
Насловна » Документа »Преговарачки процес са Приштином

Телекомуникације

1. У контексту дијалога уз посредовање ЕУ, обе стране су се договориле да ће ITU доделити Косову троцифрени позивни број у складу са стандардима, принципима и временским роковима ITU. Обе стране су се сложиле да ће у наредна три месеца бити изнађен обострано прихватљив модалитет у вези са овим поступком, уз посредовање ЕУ уколико то буде потребно.

Циљ је да се прелазни период за позивни број оконча до јануара 2015. године. Након овог датума, овај позивни број добијен од ITU ће користити сви оператори на Косову. Оператори обеју страна ће умањити цене услуга за грађане на ниво локалних цена.

2. Регулаторна тела обеју страна ће договорити техничке споразуме о усклађивању употребе ГСМ опсега и телевизијског сигнала, укључујући и емитовање дигиталног земаљског сигнала, ради обезбеђивања узајамно непрекинутог пружања услуга у складу са принципима ITU, као и ради избегавања штетног ометања сигнала између услуга. Свака страна се обавезује да неће намерно покривати границу/административну линију друге стране.

Регулаторна тела ће такође охрабрити и омогућити поступак интерконекције и споразум о ромингу између мобилних оператора обеју страна са циљем смањивања цене услуге за грађане. Такође ће започети поступак усклађивања дигиталних фреквенција.

3. По питању фиксне телефоније, пуна лиценца за фиксне телефонске услуге ће се издати Новом предузећу, као зависном привредном друштву српске компаније, регистрованом у складу са косовским регулаторним оквиром.

4. По питању мобилне телефоније, косовске власти ће издати привремену дозволу Новом предузећу, а у складу са косовским регулаторним оквиром и то за постојеће услуге и према постојећој инфраструктури на терену. Ова привремена дозвола неће истећи пре јануара 2015. године.

Привремена дозвола истиче онда када косовске власти издају нову пуну, неограничену лиценцу за мобилну телефонију као резултат тендера/аукције. Тендер ће бити организован у складу са стандардима ЕУ.

5. Иако поштанске услуге нису биле део ових разговора, обе стране су се сложиле да ће се о њима разговарати у каснијој фази.

6. Група за имплементацију ће бити формирана, уз посредовање ЕУ уколико то буде потребно, како би израдила Нацрт пуног акционог плана за спровођење Споразума. Након што горенаведени Аранжмани ступе на снагу, Група за имплементацију може разговарати, на захтев било које од страна, о било којим другим питањима у вези с овим Аранжманима. Пуни процес имплементације ће отпочети након достављања писане потврде о усвајању Акционог плана.

Сектор за бригу о културном наслеђу и сарадњу са СПЦ Преговарачки процес са Приштином Информатрор о раду Бесплатна правна помоћ Сунчана долина